首页 > 历史军事 > 春秋我为王 > 第1057章 《南征记》译者序

第1057章 《南征记》译者序(5/5)

目录

我们在翻译本书时,将尽量尊重原文,但在语句逻辑和修辞上会尽量通俗易懂。但出于对历史原貌的尊重,当时的人名称呼、地名等,均按保持书中原文。比如赵无恤,当时只是诸侯,译文便不用后世追加的种种尊称头衔,而是沿用书中柳下越对他的称呼“公”“君上”等,因读者在阅读说或有疑惑,特此说明。

最后,在《南征记》白话文译本成书出版之际,笔者仍然要感谢邺城书局的各位领导的支持,以及柳下家族后人的协助,是你们一如既往的理解,才有本书的诞生!

PS:第二章在晚上未完待续。

书页 目录
好书推荐: 战国明月 秦吏:番外 武德充沛 从剧本杀店开始 拿错游戏剧本后我超神了 无限恐怖 侠行天下 无限曙光 死亡开端 汽车黑科技
free hit counter script