首页 > > 我在俄国当文豪 > 259、黑暗童话与继续往前迈进的米哈伊尔

259、黑暗童话与继续往前迈进的米哈伊尔(2/5)

目录

“我可写不出来.”

对于场上的这些上流社会的太太们,她们显然更为感性,在关注这个故事本身的同时,也在关注着朗诵这个故事的人:

“这故事真美,但太悲伤了。快乐王子和小鸟都死了,真不像是晚会上应该听的作品。所幸上帝最后保佑了他们,将他们带去了最美好的国度!真是美好的结局!”

“故事很悲伤,可他的语调却是如此温柔。当他作为快乐王子讲话时,就仿佛那燕子真的在他的肩上一样,他语气中的悲悯让我一下子就想象出了快乐王子应当是一个什么样的形象.”

“我现在就想捐款了!为了他也为了那些可怜的孩子们!”

……

在这一时期的伦敦,慈善事业已经成为贵妇们最重要的社会职责之一,她们往往不直接从事劳动和政治,但却能通过慈善活动来体现教养、宗教信仰和社会地位。

就如同法国贵妇们投资艺术家们一样。

与此同时,像这样的活动,第二天的报纸上会刊登“慈善名单”,出现在前排捐款名单更是会成为社交圈中一项拿的出手的谈资。

而由于米哈伊尔的特殊性以及他的这篇,这次的活动似乎就更为特殊,以至于一些本来只是想捐赠基础善款的贵妇们开始认真考虑要不要捐出更多的钱.

当然,对于这样的一个故事,台下自然有人无动于衷甚至有些不满:

“他这个故事中有关市长和市参议员的部分是何意味?同情穷人固然是一种体面的行为,但他不应刻意去讽刺这些在政府中辛辛苦苦工作的先生们。何况比起燕子,这些先生们说不定才更加值得被人尊敬。”

虽然台下众人反应不一,但总得来说依旧是处于一种较好的氛围当中。

稍作休息之后,米哈伊尔很快就重新站上了讲台朗诵起了其它作品。

严格来说,这一时期的文学朗诵基本上都带有表演的成分,作家们想让听众们集中注意力听下去,那就必须念得足够有感情且足够的生动,狄更斯便是这方面的好手。

而为了能够呈现出最好的效果,米哈伊尔前些天可是好好练习了一阵,还专门请教了一些专业人士,好在是从今天现场的气氛来看,米哈伊尔最终呈现出来的效果还是很不错的。

随着时间的推移,这次的文学朗诵会也是逐渐走向了尾声,而在最后的这部分当中,米哈伊尔又再次念了一首新的诗歌:

“假如我能使一颗心免于破碎,

我将不虚此生;

假如我能抚慰一个生命的痛苦,

本章未完,下一页继续

书页 目录
好书推荐: 从满仓A股开始成为资本 我的女友来自未来! 创业在晚唐 不让我当偶像是吧? 这个影帝不讲武德 华娱从男模开始 综漫:这友好交流系统也太友好了 重回末日:打造顶级安全屋,校花跪求收留 重回天灾:开局手撕渣男贱女,我囤爆末世! 经营客栈:崇祯上门求教明抗清军